Refugee by Petit Miguelito To be Named Song of the Year sign now

To Human Rights Commission of the United Nations:

We, citizens of the world, are urging The Human Rights Commission of the United Nations to award this song titled Refugees as song of the year. A song with universal appeal that transcends race, religion, geographical location and social status by West African star/singer Petit Miguelito from Benin.

Thank you
Sincerely
---------------------------------------------------
FRENCH TRANSLATION
А la Commission de Droits de l'homme des Nations Unies :

Nous, citoyens du monde, conseillons а la Commission de Droits de l'homme des Nations Unies de dйcerner comme la chanson de l'annйe la chanson intitulйe Rйfugiйs . Une chanson avec l'appel universel qui transcende les races, la religion, l'endroit gйographique et le statut social par l'йtoile/chanteur de lAfrrique de l Ouest Petit Miguelito du Bйnin.

Merci
Sincиrement
----------------------------------------------------------------
SPANISH TRANSLATION
A Comisiуn de Derechos Humanos de las Naciones Unidas:

Los ciudadanos del mundo, impulsamos la Comisiуn de Derechos Humanos de las Naciones Unidas a conceder a esta canciуn "Refugiados" titulados como la canciуn del aсo. Una canciуn con la peticiуn universal que supera la raza, la religiуn, la posiciуn geogrбfica y la posiciуn social por la estrella/cantante Africana del Oeste Petit Miguelito de Benнn.

Gracias
Sinceramente
--------------------------------------------------------------------
CHINESE TRANSLATION
联合国人权委员会:

我们的世界公民,呼吁联合国人权委员会授予标题为难民作为今年的歌曲这首歌曲。一个普遍的吸引力,超越种族,宗教,地理位置和西非明星/歌手佩蒂特Miguelito来自贝宁的社会地位的歌曲。

谢谢
真诚
----------------------------------------------------------------------
AFRIKANNS TRANSLATION
Aan die Kommissie vir Menseregte van die Verenigde Nasies:

Ons, die burgers van die wкreld, aandring op die Kommissie vir Menseregte van die Verenigde Nasies hierdie lied getiteld "vlugtelinge" as liedjie van die jaar toe te ken . 'n liedjie met' n universele appиl wat ras, godsdiens, geografiese ligging en die sosiale status deur die Wes-Afrika te bowe ster / sanger Petit lifeiseasy van Benin.

Dankie
Die uwe
--------------------------------------------------------------
SWAHILI TRANSLATION
Tume ya Haki za Binadamu ya Umoja wa Mataifa:

Sisi, wananchi wa dunia, ni wito kwa Tume ya Haki za Binadamu la Umoja wa Mataifa kwa tuzo hii wimbo wenye jina la "Wakimbizi" kama wimbo wa mwaka. Wimbo na kukata rufaa kwa wote kwamba ipitayo rangi, dini, eneo la kijiografia na hali ya kijamii kwa Afrika Magharibi nyota / mwimbaji Petit Miguelito kutoka Benin.

Asante
dhati
-------------------------------------------------------------------

ARABIC TRANSLATION

نحن ، مواطني العالم ، ويحث لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لمنح هذه الأغنية بعنوان "اللاجئون" والأغنية من السنة. أغنية مع نداء عالميا التي تسمو على العرق أو الدين أو الموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية لغرب أفريقيا نجمة / المغني ميغيليتو بيتي من بنين.

شكرا
بإخلاص
---------------------------------------------------------------------
HAITIAN CREOLE TRANSLATION
A Komisyon Dwa de Lom nan Nasyon Zini
Nou menm, sitwayen le mond, ap mande Komisyon Dwa de Lom nan Nasyon Zini pou yo bay chantи sa ki rele Refije pri Pi Bon Chante Ane Sa. Yon chante ki atire moun tou patou nan tout inivи a e ki pa fи prejije pou afи ras, relijyon, kote moun nan soti, ni clas sosyal moun nan. Chante sa se vedиt chantи Afrik de Lwиst ki soti Benin ki rele Petit Miguelito ki fи-l.

Mиsi
Sensиman
----------------------------------------------------------------------
HEBREW TRANSLATION
לוועדה לזכויות האדם של האומות המאוחדות:

אנו, אזרחי העולם, הם דוחקים ועדת זכויות האדם של האו"ם להעניק את השיר הזה שכותרתו "פליטים" כמו השיר של השנה. שיר עם אוניברסלית שחוצה גזע, דת, מיקום גיאוגרפי ומעמד חברתי על ידי מערב אפריקה כוכב / זמר פטיט מיגליטו מבנין.

תודה
בכנות
_________________________________________________________________________
ITALIAN TRANSLATION
Alla Commissione sui Diritti Umani delle Nazioni Unite:

Noi, cittadini del mondo, stanno spingendo la Commissione dei Diritti Umani delle Nazioni Unite di assegnare questa canzone dal titolo "Rifugiati" come canzone dell'anno. Una canzone con un appeal universale che trascende la razza, religione, posizione geografica e lo status sociale dell'Africa occidentale stella / Petit cantante Miguelito dal Benin.

Grazie
Sinceramente
-----------------------------------------------------------
GERMAN TRANSLATION
Zur Menschenrecht-Kommission der Vereinten Nationen:

Wir, Bьrger der Welt, drдngen, dass Die Menschenrecht-Kommission der Vereinten Nationen, um dieses Lied zuzuerkennen, "Flьchtlinge" als Lied des Jahres betitelte. Ein Lied mit der universalen Bitte, die Rasse, Religion, geographische Position und sozialen Status durch den westafrikanischen Stern/Sдnger Petit Miguelito von Benin ьberschreitet.

Danke
Aufrichtig
------------------------------------------------------------
HEBREW TRANSLATION
לוועדה לזכויות האדם של האומות המאוחדות:

אנו, אזרחי העולם, הם דוחקים ועדת זכויות האדם של האו"ם להעניק את השיר הזה שכותרתו "פליטים" כמו השיר של השנה. שיר עם אוניברסלית שחוצה גזע, דת, מיקום גיאוגרפי ומעמד חברתי על ידי מערב אפריקה כוכב / זמר פטיט מיגליטו מבנין.

תודה
בכנות
-------------------------------------------------------------
RUSSIAN TRANSLATION
К Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций:

Мы, граждане мира, призываем, Чтобы Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций, чтобы предоставить эту песню назвала "Беженцев" как песня года. Песня с универсальным обращением, которое превышает гонку, религию, географическое местоположение и социальный статус западноафриканской звездой/певцом Мелкий Miguelito из Бенина.

Спасибо
Искренне

Sign The Petition

Sign with Facebook
OR

If you already have an account please sign in, otherwise register an account for free then sign the petition filling the fields below.
Email and the password will be your account data, you will be able to sign other petitions after logging in.

Privacy in the search engines? You can use a nickname:

Attention, the email address you supply must be valid in order to validate the signature, otherwise it will be deleted.

I confirm registration and I agree to Usage and Limitations of Services

I confirm that I have read the Privacy Policy

I agree to the Personal Data Processing

Shoutbox

Who signed this petition saw these petitions too:

Sign The Petition

Sign with Facebook
OR

If you already have an account please sign in

Comment

I confirm registration and I agree to Usage and Limitations of Services

I confirm that I have read the Privacy Policy

I agree to the Personal Data Processing

Goal
0 / 50

Latest Signatures

No one has signed this petition yet

Information

Adele BoydBy:
School and EducationIn:
Petition target:
United Nations Human Rights Commission

Tags

No tags

Share

Invite friends from your address book

Embed Codes

direct link

link for html

link for forum without title

link for forum with title

Widgets