Queremos los Doblajes Originales sign now

A quien corresponda:

La apariciуn del formato DVD traнa consigo como gran aliciente el ofrecer al espectador una mбxima calidad en el producto. Lamentablemente, nos estamos encontrando ъltimamente con una gran cantidad de DVDs, cuya calidad no sуlo tйcnica sino sobre todo artнstica deja mucho que desear.
Como consumidores que somos y puesto que somos los que invertimos nuestro dinero en su producto, nos dirigimos a Ustedes con la firme convicciуn de que nuestras peticiones de calidad serбn escuchadas y tenidas en cuenta.

Son las siguientes:

1) Deseamos que los DVDs incluyan el DOBLAJE CASTELLANO ORIGINAL, aquel con el que la pelнcula se estrenу en su dнa en las salas de cine de Espaсa.

їPor quй? Porque para nosotros, el doblaje es un arte. Igual que un amante de la pintura quiere disfrutar de un cuadro de Picasso tal y como йl lo concibiу en su dнa, nosotros queremos disfrutar de una pelнcula tal y como se doblу en su dнa. Siguiendo con dicho sнmil, no queremos ver un Picasso con pinceladas superpuestas por pintores modernos, sean de calidad o no. Los pintores contemporбneos deberнan dedicarse a pintar sus propios cuadros, no a alterar con total impunidad los pintados por otros con anterioridad.

Ъltimamente se estб poniendo de moda volver a doblar -en exclusiva para la ediciуn DVD- pelнculas ya dobladas con anterioridad, seguramente con la intenciуn de ofrecer al cliente la mejor calidad de sonido posible.
El problema que este criterio conlleva es que, por intentar ofrecer una mejor calidad tйcnica, se estб ofreciendo una peor calidad artнstica.
No hay que olvidar que no basta con que los actores hablen espaсol, no.
Tienen que ser creнbles en nuestro idioma. Y no cualquier voz puede conseguirlo. Los actores, como las personas, tienen una voz que asociamos a su cara y a su cuerpo. En el momento en que nos cambian las voces a las que nos hemos acostumbrado, la trampa del doblaje queda al descubierto de una manera flagrante.
Por ejemplo, si uno ha visto toda su vida Superman con unas voces y de repente, al comprarse el DVD, percibe otras, nuestra memoria auditiva nos saca por completo de la pelнcula, disminuyendo nuestra satisfacciуn en el visionado o incluso haciйndonoslo imposible.
Otro ejemplo: cuando uno compra una pelнcula de James Stewart, espera no sуlo ver el rostro y los gestos de este actor, sino tambiйn oнr al que, por costumbre auditiva, denominamos el James Stewart espaсol. No resulta creнble en absoluto oнr a un actor de los aсos 50 con una voz actualporque los estilos son radicalmente opuestos.
Con todo el respeto que los profesionales contemporбneos del doblaje nos merecen, que es mucho, la magia del cine clбsico se pierde por completo cuando uno reconoce voces actuales, porque las asociamos a actores que vemos con frecuencia en el cine o en las series de televisiуn.

En Espaсa, nos sentimos orgullosos de nuestros actores de doblaje clбsicos, son voces con las que hemos crecido y por cuyo trabajo sentimos una gran admiraciуn. Enterrar bajo nuevos doblajes, aquellas memorables interpretaciones nos parece un delito artнstico. Supone prбcticamente negar la existencia de unos profesionales magnнficos, que en su dнa se dejaron la piel y la voz para hacernos creer que Clark Gable o James Stewart, por citar dos de los ejemplos mбs claros, hablaban en espaсol. Queremos defender y honrar su trabajo y en el caso de que hayan fallecido, su memoria. Se lo merecen.

їAcaso en en la versiуn original, con la intenciуn de mejorar el sonido, se llama a actores modernos para que suplanten las voces de los actores clбsicos? їAceptarнa un espectador americano oнr a John Wayne con la voz de Bruce Willis? Sabemos de sobra que no lo aceptarнa, porque todo amante de las pelнculas del Duque conoce de sobra su voz y cualquier cambio en ella, restarнa credibilidad a su interpretaciуn. De igual manera sucede en otros idiomas.

No obstante, como a diferencia del formato VHS, el DVD es flexible y permite la inclusiуn de varias bandas de sonido, y por supuesto nuestra intenciуn con nuestra protesta no es la de quitarle el trabajo a nadie, no nos oponemos a nuevos doblajes...siempre y cuando se incluya el doblaje original. Esta iniciativa ya fue tomada por la Paramount en el DVD de Fiebre de sбbado noche.

Al margen los nuevos "doblajes DVD", muchas pelнculas clбsicas tienen ya dos versiones en castellano, la del estreno en cine y otra posterior, realizada en los 60, 70 u 80. En estos casos, por favor, incluyan tambiйn el doblaje original. No excluyan la primera versiуn sуlo porque la mбs reciente se oiga mejor. Tengan en cuenta que un doblaje para cine siempre se hace con mбs esmero que uno para televisiуn o video. De ahн que el resultado sea mбs creнble.

En resumen, les rogamos encarecidamente que incluyan todas las versiones en castellano de las que dispongan en sus archivos. De esta manera, todo el mundo quedarб satisfecho. Los que disfrutan con un mejor sonido y los que disfrutamos con una mejor interpretaciуn. Los que disfrutan con voces modernas, los que disfrutamos con voces antiguas.
Aunque lуgicamente, si hemos de elegir una, queremos la original.

2) En el caso de que hubiese que incluir en el DVD nuevos pasajes de pelнcula que por la razуn que sea, no hubiesen sido doblados con anterioridad, recurran a los mismos actores de doblaje, o de no ser posible, a actores ESPAСOLES cuyas voces sean realmente parecidas a las iniciales.

Por mucho que la voz les haya podido cambiar con el paso del tiempo, siempre se notarб menos una evoluciуn en la voz de un mismo actor que el cambio radical a una voz distinta. Un ejemplo claro es El nombre de la rosa, de la Warner, donde se podrнa y deberнa haber recurrido a los actores de doblaje originales, ya que estбn vivos y sus voces no han cambiado tanto. їDe quй sirve incluir nuevas escenas si los saltos en el audio nos van a sacar de la trama? Y por supuesto, realizar un nuevo doblaje entero por unos minutos extra no procede.
En el caso de las pelнculas clбsicas, muchas contienen pasajes que no fueron doblados en su momento, ya fuese por la censura o por motivos varios. Debido a que el tiempo que ha pasado entre el doblaje original y el momento de la incorporaciуn de los nuevos pasajes es mucho mayor, es posible que los actores de doblaje originales hubiesen fallecido o que la diferencia de edad fuera enorme. Creemos que lo mejor en estos casos serнa dejar dichos pasajes en versiуn original con subtнtulos o a lo sumo esmerarse en encontrar voces realmente parecidas, porque de lo contrario el contraste es abismal.


En definitiva, lo ъnico que deseamos es que se le saque el mбximo provecho al formato DVD. No queremos imponer nuestros gustos, respetamos los de los demбs consumidores, sуlo que gracias a este formato tienen Ustedes la posibilidad de satisfacer a todo el mundo, en lugar de sуlo a unos cuantos.

Les rogamos que tengan en cuenta nuestras peticiones. De lo contrario, y lamentбndolo mucho, no tendremos mбs opciуn que la de no comprar o devolver su producto.

Sign The Petition

Sign with Facebook
OR

If you already have an account please sign in, otherwise register an account for free then sign the petition filling the fields below.
Email and the password will be your account data, you will be able to sign other petitions after logging in.

Privacy in the search engines? You can use a nickname:

Attention, the email address you supply must be valid in order to validate the signature, otherwise it will be deleted.

I confirm registration and I agree to Usage and Limitations of Services

I confirm that I have read the Privacy Policy

I agree to the Personal Data Processing

Shoutbox

Who signed this petition saw these petitions too:

Sign The Petition

Sign with Facebook
OR

If you already have an account please sign in

Comment

I confirm registration and I agree to Usage and Limitations of Services

I confirm that I have read the Privacy Policy

I agree to the Personal Data Processing

Goal
500 / 1000

Latest Signatures

  • 20 January 2016500. Patricia Mitchell
    I support this petition
  • 19 January 2016499. Sergio Harrington
    Mira tono era la 4
  • 15 January 2016498. Julio Aenlled
    I support this petition
  • 13 January 2016497. Patricia Molina
    I support this petition
  • 09 January 2016496. Roberto C
    I support this petition
  • 09 January 2016495. Fernando Prezs
    I support this petition
  • 08 January 2016494. Rodolfo Parrish
    I support this petition
  • 07 January 2016493. Paky Pacheco
    I support this petition
  • 04 January 2016492. Daniel Delgadom
    I support this petition
  • 04 January 2016491. Jos Salvadort
    I support this petition
  • 03 January 2016490. David M
    I support this petition
  • 03 January 2016489. Javi Tyler
    I support this petition
  • 03 January 2016488. A J
    films antiguos=doblajes del cine, YA.
  • 02 January 2016487. Eduardo Moyanof
    I support this petition
  • 01 January 2016486. Jackburton Hobbs
    I support this petition
  • 31 December 2015485. Jos Javierfernndezc
    I support this petition
  • 31 December 2015484. Patricia Gentry
    I support this petition
  • 31 December 2015483. Miguel Angelmedinat
    В
  • 30 December 2015482. Bruno Wolfe
    Si a los doblajes originales, es parte de nuestra vida e historia.
  • 27 December 2015481. Sergio C
    Mientras no se incluya el doblaje original no entrarб en mi casa el DVD de "E.T.", entre otros muchos. Lamentable. їTanto costaba meter los dos audios?. Menos mal que comprй la primera ediciуn de "Tiburуn" en DVD... їSi sacan la nueva ediciуn de "Tiburуn"
  • 24 December 2015480. Luis G
    YA COBRAN DEMASIADO EN UN DVD PARA ENCIMA QUITARTE LA ESPLENDIDA CALIDAD SONORA DE UNA BUENA VOZ DOBLADA EN EL CINE.
  • 24 December 2015479. Alicia L
    I support this petition
  • 23 December 2015478. Marcos G
    I support this petition
  • 23 December 2015477. Alberto Canov
    I support this petition
  • 22 December 2015476. Pedro Schmidt
    I support this petition
  • 22 December 2015475. Alvaro Liu
    I support this petition
  • 21 December 2015474. Nuria Copeland
    I support this petition

browse all the signatures

Information

Clifford CuevasBy:
WorkIn:
Petition target:
Distribuidoras de Cine en Espaсa

Tags

No tags

Share

Invite friends from your address book

Embed Codes

direct link

link for html

link for forum without title

link for forum with title

Widgets